Dòng Nội dung
1
Giảng trình biên dịch và phiên dịch tiếng anh / Dương Ngọc Dũng
Tp. HCM : Đại học Quốc gia TP. HCM, 2002
635 tr. ; 21 cm.

Đây là giáo trình biên dịch và phiên dịch Anh ngữ dành cho người đã có ít nhất bằng cử nhân Anh văn hay số điểm TOEFL 550. Giáo trình chủ yếu tập trung vào việc nâng cao kiến thức cho những người muốn đi chuyên sâu trong lĩnh vực biên/phiên dịch. Đối tượng phục vụ của giáo trình này là học viên trong các lớp đào tạo biên dịch và phiên dịch hoặc những người cần rèn luyện kỹ năng biên dịch và phiên dịch Anh ngữ.
Đầu mục:1 (Lượt lưu thông:3) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)

2
Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Anh - Việt Việt - Anh / Nguyễn Quốc Hùng
Tp. HCM : Tổng hợp TP. HCM, 2007
183 tr. ; 26 cm.

"Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Anh - Việt, Việt - Anh" là một công cụ rất hữu ích, cần thiết trong hành trang của những người làm nghề dịch cũng như tất cả những ai yêu thích và sử dụng tiếng Anh. Phần 1 cuốn sách trình bày các nội dung từ chương 1 đến chương 4. Mời các bạn tham khảo.
Đầu mục:8 (Lượt lưu thông:20) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)

3
Kỹ năng nghề phiên dịch / Lê Huy Khoa
H. : Thế giới, 2018
184 tr. ; 21 cm.

Hướng dẫn về bí quyết và nguyên tắc của nghề phiên dịch, được viết dưới góc độ của một người có hơn 20 năm kinh nghiệm trong nghề.
Đầu mục:1 (Lượt lưu thông:4) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)

4
Kỹ năng phiên dịch : Tsuyaka no gijutsu / Komatsu Tatsuya, Trần Thị Mỹ dịch
H. : Thanh niên, 2021
352 tr. ; 19 cm.

Kỹ năng phiên dịch là cuốn cẩm nang cung cấp đầy đủ hành trang trên con đường trở thành một phiên dịch viên chuyên nghiệp. Cuốn sách này hữu ích đối với các thầy, cô giảng dạy thực hành phiên dịch, lỹ thuyết phiên dịch, cũng như những người đã, đang và sẽ trở thành phiên dịch viên trong tương lai.
Đầu mục:0 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:1 (Lượt truy cập:1)

5
通訳の仕事始め方・稼ぎ方
Japan : Ikarosushuppan, 2010
189 tr. ; cm.


Đầu mục:1 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)